很多人都說中華文字博大精深,有些文字明明看得懂也念得出,但理解上卻可能不知其意,像最近網路有一張天書就讓人乍看之下感到一頭霧水,直到再進一步詳閱才頓時茅塞頓開地發現其背後讓人會心一笑的可愛真相!
示意圖/翻攝自dreamstime
根據ETtoday報導,最近有網友在臉書《爆廢公社》附上一張字條,從畫面中可以看到字條寫著:『早安,粥已經「威」好了,要趁熱喔,還有「米梯」可配來呷。如果吃不飽,桌上還有「胖」,我有「夯」過,很香喔!還有果醬可以「告胖」呷。若再吃不飽,你可以「傻蛋」。』,並在文末詢問大家是否有人看得懂。
圖/翻攝臉書爆廢公社、ETtoday,下同
雖然乍看之下似乎有點不懂究竟在寫什麼,但不少人多看幾次後便發現紙條上特別被框起來的密語,其實只是台語的自動轉換,因此貼文曝光後也立刻引起一陣熱烈的討論,不少人都紛紛稱讚實在太可愛,「很有創意,厲害」、「愛心早餐真豐盛」、「超幸福啊,我早上只有胖」
圖/翻攝臉書爆廢公社、ETtoday
「好可愛的字條,留言人一定很愛你」
「很簡單的日常台語阿」
「好厲害、真有趣,一早起來就有好精神」
「你的早餐超豐盛,還有一張愛心滿滿的紙條。」
至于紙條上的台語雖然不是什麼正式的書寫用法,但只要一讀就讓不少會台語的人立刻看懂,其背後的密語翻譯如下,「威」:燉、「米梯」:麵筋、「胖」:麵包、「夯」:烤、「告胖」:塗麵包、「傻蛋」:煮蛋。
圖/翻攝自淡江大學實驗劇團
「早安,粥已經燉好了,要趁熱喔,還有麵筋可以配著吃。如果吃不飽,桌上還有麵包,我有烤過,很香喔!還有果醬可以塗在麵包上吃。若再吃不飽,你可以煮蛋。」
可能小編平常就很常國台語夾雜說話,在閱讀的時候還真的是一點都沒有違和感呢!不知道大家是否也曾收過或留過類似的紙條呢?
參考來源:ETtoday、臉書爆廢公社
嚴禁無授權轉載,違者將面臨法律追究。